2008/07/22 17:59

Have I told you lately that I love you..

Have I told you lately that I love you
Have I told you there's no one above you
Fill my live with gladness
Take away all my sadness
Ease my troubles, that's what you to do

With the morning sun in all its glory
Feels the day with hope and comport too
You fill my life with laughter
Somehow you make it better
Ease my trouble, that's what you do

There's a love that's divine
And it's yours and it's mine like the sun
And at the end of the day
We should give thanks and pray to the One

Have I told you lately that I love you
Have I told you there's no one above you
Fill my heart with gladness
Take away all my sadness
Ease my troubles, that's what you do

- Have I told you lately, Asinia Schonfeld

Trackback 0 Comment 2
2008/07/01 01:50

君君臣臣父父子子


君君臣臣父父子子..
짧은 내 한자 실력에 외우기 좋고 가슴에 깊이 와닿아서 외우고(?) 다니는 글귀에요.

공자님 말씀이였다죠.

제나라 경공이 공자님에게 정치에 대해 물었을때, 공자님이 하신 말씀이래요.
뜻이야 뭐.. 한자 그대로 "임금은 임금답고, 신하는 신하다우며, 아버지는 아버지 답게, 자식은 자식다워야 한다"란 뜻이구요.

꼭 정치 뿐 아니라, 사람 사는것도 다 똑같다는 생각이 요즘 부쩍 많이 드네요.

~다워야 한다는 것. 그것만큼 어려운게 또 있을까 싶기도 하고..
나는 또 ~답게 행동하고 그리고 생각하고 있는지 되돌아보게 되기도 하고..

근데, 이시간에 안자고 뭐하는건지 _-_
괜스레 끌려간 술자리에서 이런저런 모습 보면서 생각만 많아졌나.. ;;
이올린에 북마크하기(0) 이올린에 추천하기(0)
Trackback 0 Comment 0